FRJV Episode 2 (King’s Quest)

🎮 King’s Quest (remake)
💪 Les principaux temps du passé, le conditionnel

Dans cette série de vidéos « Apprendre le français avec les jeux vidéo » (#FRJV), je vous propose d’étudier le français à partir d’extraits de jeux vidéo en français.

Cette fois-ci, j’ai choisi un passage du remake de King’s Quest (Sierra/ Activision/ The Odd Gentlemen). Comme le passage est assez long, je l’ai divisé en deux parties. Je vous explique le français de la première partie dans cet épisode 2, et je vous donne rendez-vous pour la suite dans l’épisode 3 !
Si vous avez des questions, laissez-les en commentaire sur cette page ou bien sur YouTube ! Bon visionnage !

Jeu King’s Quest
Année 2015-16 Developpeur Sierra / Activision / The Odd Gentlemen PEGI 12 Plateformes PS3, PS4, X Box 360, Xbox One, Windows PC

les principaux temps du passé (imparfait, passé composé, plus-que-parfait)
le conditionnel
une baratte
les moindres recoins
une petite minute
une stalactite / une stalagmite
s’en faire/ne t’en fais pas.
se frayer
le lit d’une rivière
colossal (adj.)
ultime (adj.)
improbable -adj.)
saugrenu (adj.)

Vidéo

Transcription de l’extrait utilisé

L’extrait provient de King’s Quest © Sierra / Activision / The Odd Gentlemen, 2015-16

Partie 1

(Graham) Je n’étais plus venu là depuis des années, mais il ne restait nulle part où aller…
Ce n’était pas le trésor que je cherchais.
Ce n’était pas comme dans mes souvenirs mais ça restait assez proche.
Deux mécanismes bizarres gardaient le trésor perdu. Je devais en actionner un et voir ce qui se passerait.
Des seaux, des tonneaux, des barattes et des lits occupaient les moindres recoins. C’était si familier.
Le lit était très confortable mais je ne pouvais pas rester sous la couette !

(Gwendoline) Attends, attends ! Une petite minute grand-père ! Je ne me souviens pas de ce passage. Des lits suspendus à des stalactites ?

(Graham) On y vient Gwendoline, ne t’en fais pas. On ne manquera aucun détail de l’histoire.
Où en étais-je… Ah ! Oui, tandis que je me frayais un passage dans le lit de la rivière de lits, j’avais peur de deviner la source de ce vent assourdissant.
Sous un amas gigantesque de dents et de griffes se trouvait…

(Gwendoline) Le miroir légendaire !

(Graham) Oh, alors tu te rappelles ce bout de l’histoire ?

(Gwendoline) Ben, les dragons, c’est ce que je préfère.

(Graham) Tu veux raconter toi-même ?

(Gwendoline) Oui ! Le roi Édouard m’a envoyé, moi, le plus grand chevalier de Daventry, pour retrouver son miroir perdu. Un colossal et terrifiant dragon, c’était l’ultime obstacle avant… avant…

(Graham) Ha ha ha ! Avant d’obtenir un chapeau brillant, pour ma collection !

(Graham) J’essayais d’utiliser cette machine improbable, mais quelqu’un avait retiré la poignée, créant ainsi un casse-tête saugrenu.

FRJV Episode 1 (FFXV)

🎮 Final Fantasy XV
💪 Français familier, ironie

Dans cette nouvelle série de vidéos « Apprendre le français avec les jeux vidéo » (« FRJV »), je vous propose d’étudier le français à partir d’extraits de jeux vidéo. Pour la première vidéo, « FRJV Episode 1 », j’ai choisi un extrait de Final Fantasy XV (Square Enix) et je vous explique le français familier et certaines expressions utilisées dans l’extrait.
Si vous avez des questions, laissez-les en commentaire sur cette page ou bien sur YouTube ! Bon visionnage !

Jeu Final Fantasy XV
Année 2016 / 2018 Developpeur Square Enix PEGI 16 (16 ans et plus ) Plateformes PS4, X Box One, Windows PC, Stadia

Français étudié français familier, ironie
avoir la mort de quelqu’un sur la conscience
se magner le train
ça serait beau
ça me saoule/soûle
en avoir marre
râler
dixit
ça commence bien
c’est de la rigolade
c’est beau de rêver
ça me fait une belle jambe
(…)

Vidéo

Transcription de l’extrait utilisé

L’extrait provient de Final Fantasy XV © Square Enix, 2016/2018

(Gladiolus) On avance pas… Pas cool, la vie à la campagne…
(Ignis) Plus dur que je ne pensais…
(Gladiolus) Pas le choix, faut continuer à pousser !
(Prompto) Hein ? Si je continue vous aurez ma mort sur la conscience.
(Gladiolus) Bouge tes fesses ! Dépêche ! Magne-toi le train !
(Prompto) Ça va, j’ai compris ! Dites, c’est pas la voiture qui doit nous transporter ?
(Noctis) Ouais, ce serait beau.
(Gladiolus) On y va ! Un, deux, trois !

(Noctis) Ça me saoule, j’en ai déjà marre !
(Gladiolus) Et moi, prince charmant, tu crois que j’en ai pas marre de t’entendre râler ?
(Ignis) Il faut savoir positiver !
(Prompto) Dixit le mec qui se fait pousser !
(Gladiolus) Ça commence bien ce petit voyage !
(Noctis) Gladio, soit un vrai pote…
(Gladiolus) Comment ça ?
(Noctis) Tu pourrais pas la pousser, steuplait ?
(Gladiolus) Tu veux dire, tout seul ?
(Prompto) Allez ! Pour un gars aussi musclé, c’est de la rigolade !
(Gladiolus) Ce qui est moins drôle, c’est de voir à quel point tu es flemmard !
(Ignis) On peut se concentrer sur notre tâche ?
(Noctis) Laisse-moi conduire Ignis !
(Gladiolus) Mais tu étais au volant il n’y a pas 5 minutes !
(Prompto) C’est vrai ça, c’est mon tour maintenant !
(Ignis) C’est beau de rêver !
(Prompto) Oh, j’ai trop mal aux mains !
(Gladiolus) Hé ! Tu veux la mienne sur la tronche ?
(Prompto) Calme-toi, c’est bon !
(Noctis) Alors, toujours rien ?
(Ignis) Occupé à chaque appel.
(Prompto) Attendez, je l’ai pas rêvé ! C’était pas censé être si loin que ça !
(Ignis) Je t’assure que la carte est correcte.
(Noctis) Elle indiquait qu’Hammerhead était à deux pas.
(Prompto) Ben ouais, pas loin du tout !
(Gladiolus) Ha ! La prochaine fois vérifie l’échelle…

(Noctis) Je vois. Le monde est plus grand qu’on l’imagine.
(Ignis) Et plein de merveilles aussi.
(Prompto) Pouah ! Ça me fait une belle jambe !
(Gladiolus) Vous êtes sûrs que vous poussez ?
(Prompto) De toutes mes forces !
(Noctis) Comme j’ai jamais poussé…
(Ignis) On ne devrait plus être très loin.